Ako sve ostane ovako dobro, plašim se da ću naći načina da nešto zajebem.
Tenho medo de que, se as coisas continuarem tão boas, eu arrume um jeito de estragar tudo.
Sada smo se izgubili, ali ja ću naći izlaz.
Esse é o caminho para o curso espiritual. Estamos perdidos agora.
Rekao sam ti da ću naći put.
Eu disse que acharia o caminho.
Predpostavio sam da ću naći nekog zaljubiti se i biti srećan.
Sempre achei que conheceria alguém... me apaixonaria e seria feliz.
A u međuvremenu, ja ću naći tog tipa.
Enquanto isso, vou procurar esse cara.
"Pjesma koja razdire srce. O, gde ću naći uho koje razume?"
Uma canção que comove o coração será capaz de encontrar os ouvidos dignos de escutá
Pokupiću neke iz njegove ekipe, možda ću naći Entoana ili naše momke.
Me dê mais homens. Vou vasculhar a gangue dele... e talvez encontrá-lo ou os nossos policiais.
Ko bi znao šta ću naći tamo, kako da znam da mi nećeš nauditi?
Vai saber o que eu encontraria? Como saberia que não iria me machucar?
Ali nisam ni pomislila da ću naći tvoju putovnicu.
Mas nunca imaginei que encontraria seu passaporte.
Riješimo se staroga, već ću naći nešto drugo.
Jogarei fora o que é velho, encontrarei outro trabalho.
Teško je u početku kada nemate ništa, ali kako budem istraživao, nadam se da ću... naći više toga što bi nas odvelo pravim putem.
É difícil no começo, quando você não tem nada. Mas espero encontrar mais investigado. Para encontrar as instruções apropriadas.
Nadam se da ću naći nešto na njemu.
Não entendo porque alguém faria isso.
Onda ću naći jedan od onih satova sa kukavicom, da ga stavim u uglu.
Quero que encontre um desses relógios cuco, coloque no canto.
Prvo ću naći nekoga Tko te može povesti doma.
Primeiro acharei alguém para te levar em casa.
Ali ja ću naći tu djevojčicu, I ubit ću je.
Mas vou achar a garotinha, e vou matá-la.
Nadam se da ću naći način da se nosim sa stvarnošću.
Estou esperando para descobrir uma maneira de lidar com a realidade.
I ja ću naći važne nepotrebne stvari za njega da radi.
Encontrarei coisas importantes para ele fazer.
Ću naći put napraviti ovo bolje, Ben.
eu vou encontrar uma maneira de fazer isso melhor, ben.
Ako je to slučaj, ne mislite da ću naći ženu s više uspješno bivšim mužem?
Se fosse o caso, não acha que encontraria uma mulher com um ex-marido mais bem-sucedido?
Abe mi je rekao da ću naći pomoć mene - a to je ono što je rekao je istina, mi don l'-t imati dovoljno vremena, a mi smo se govori o tome možemo pobjeći ili možemo sakriti
Meu pai disse para achar quem pudesse me ajudar. Se for tudo verdade, não tenho muito tempo. - Não podemos ficar conversando.
Shvatio sam da ću naći Vinsenta ovde sa Sarom.
Então, imaginei que encontraria Vincent aqui. - Com Sarah.
Ako ću naći ništa o tome Muhe izlazi iz tijela ljudi, to me moglo potrajati cijelu noć.
Se vou descobrir algo de moscas saindo de corpos, pode levar a noite toda.
Ako želite ovaj posao, uradićete kako vam kažem, ili ću naći nekog drugog ko hoće.
Se você quer o trabalho, faça o que mando... ou vou achar quem faça. Certo.
S tobom ili bez tebe, ja ću naći Lily Gray.
Com ou sem você, vou achar Lily Gray.
Kunem se, ja ću naći način da se pretvoriti nazad.
Juro que acharei um jeito de te voltar ao normal.
Ja ću naći izlaz... za tebe i za mene.
Vou encontrar uma saída... para você e para mim.
Onda ću naći sve što ti voliš, Pa ću ubiti i to.
Depois, vou encontrar todos aqueles que ama, e vou matá-los também.
Pomislio sam da ću naći Junior ovdje.
Pensei que eu encontraria o Junior aqui.
To je vjerojatno Ja ću naći nekog drugog predmeta ni upola dostojan moje pažnje.
Difícil encontrar outro caso que valha metade da minha atenção.
Bolje biti, jer ako imaš nešto sjenovito u prošlosti, Vic, ja ću naći tu van s jedan telefonski poziv, A onda sam ćeš gurati ga niz grlo.
Melhor ser, porque se tiver algo em seu passado, Vic, eu acho com um telefonema e te enfio goela abaixo.
Uh, dobro, ja ću naći što mogu.
Certo, vou descobrir o que puder.
A zatim ću naći neke kurave da mi budu prioritet posle vas.
Vou marcar a reunião e aí vou encontrar umas vadias para priorizar depois de vocês.
Čak iako ste obe u pravu, da ću naći nešto drugo, nikada ga neću stvarno voleti...
Mesmo se vocês duas estiverem certas, que vou encontrar outra coisa para fazer, nunca vou amar aquilo de verdade.
Verujem da su pred nama mnogi problemi, ali uz pomoć, siguran sam da ću naći rešenja.
Eu creio que existem muitos problemas por vir, mas com ajuda, estou certo que encontraremos as soluções.
Pokažite mi vašu istoriju pretrage i ja ću naći nešto diskriminišuće ili sramotno u roku od pet minuta.
Se você me mostrar seu histórico de pesquisa, vou encontrar algo incriminador ou algo embaraçoso lá em cinco minutos.
Umesto čudovišta za kojima sam tragala, koje sam se nadala da ću naći - iskreno jer bi to bilo veoma zadovoljavajuće - pronašla sam urušene ljude.
Em vez dos monstros que procurava, que estava esperando encontrar, bem francamente, porque teria teria me trazido satisfação, eu encontrei pessoas "despedaçadas".
Znači, prilično rano u istraživanju shvatio sam da nailazim na nešto što nisam očekivao da ću naći, što je, iskreno, puno piramida od pivskih konzervi, prenatrpani kaučevi i televizori sa ravnim ekranom.
Então, bem cedo nas minhas investigações Percebi o que estava encontrando não era o que esperava encontrar. que era, francamente, um monte de pirâmides de lata de cerveja e poltronas velhas e TVs de tela plana.
5.8960268497467s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?